2017年12月31日

年末のご挨拶

Cette année, nous remercions de tout cœur nos clients, nos élèves, nos partenaires d’importation, les vignerons qui sont venus nous voir. Que l’année 2018 vous apporte beaucoup de bonheur !! La Cave Impromptu sera ouverte à partir du 3 janvier 2018 de 13h à 20h.
今年一年アンプロンプチュをご利用いただきまして誠にありがとうございました。アンプロンプチュのお客様、ワイン講座の生徒の皆様、インポーター様、アンプロンプチュにお越しいただきました生産者の皆様に心より感謝申し上げます。新年2018年は1月3日より営業します。※営業時間は午後1時から夜8時まで。皆様よいお年をお迎えください。

26236241_1422516004550618_973958218_o.jpg
posted by Impromptu at 18:04| Comment(0) | TrackBack(0) | お知らせ

2017年12月30日

ベートーヴェン 交響曲第9番

La 9e Symphonie de Beethoven

Il s’agit de la dernière symphonie de Beethoven. À la fin de l’année, beaucoup de concerts dont un programme de cette symphonie ont lieu partout au Japon. Un CD de ses symphonies complètes enregistré par l’Orchestre de la Société des concerts du Conservatoire, les chœurs Elisabeth Brasseur et quatre voix sous la direction de Carl Schuricht, chef d’orchestre allemend. Le CD a été enregistré à la salle Wagram à Paris en 1958. Il est évident que le premier corniste fut Lucien Thévet.

ベートーヴェン 交響曲第9番
『第九』はベートーヴェンの最後の交響曲。年末には日本各地で『第九』のコンサートが催されます。このCDはカール・シューリヒト指揮、パリ音楽院管弦楽団、エリザベト・ブラスール合唱団および4名のソリストによる録音(1958年パリにて)。首席ホルン奏者はルシアン・テヴェ先生です。今日はテヴェ先生の月命日。

26238207_1421854357950116_871453417_o.jpg

2017年12月28日

今年も残すところわずかとなりました

Le nouvel an 2018, le compte à rebours !
Avez-vous décidé de vos vins pour le réveillon et le nouvel an ? La Cave Impromptu sera ouverte le 29, le 30 décembre de 13h à 20h et le 31 décembre de 11h à 18h. Elle sera ouverte à partir du 3 janvier 2018 de 13h à 20h. Bonnes fêtes à tous !

年越し,大晦日、お正月のワインはお決まりでしょうか?アンプロンプチュは29日、30日、31日も営業していますので、是非ご利用よろしくお願い申し上げます!※12月29日と30日は午後1時から夜8時まで、12月31日は午前11時から夕方6時までの営業です。新年は1月3日午後1時からの営業となります。何卒よろしくお願い申し上げます。

P1020996.JPG


posted by Impromptu at 17:25| Comment(0) | TrackBack(0) | お知らせ

2017年12月22日

クリスマス シャンパーニュ

Noël, le compte à rebours ! Voici le Champagne brut, Millésime Grand Cru 2009, de la maison André Roger, que nous vous conseillons pour Noël. Nous vous recommandons également ce champagne pour accompagner les traditionnels Oséchi, les spécialités culinaires japonaises du nouvel an ! Ce champagne millésimé est issu d’un assemblage de raisins provenant du village d’Aÿ, classé grand cru. Il est composé de 85% de pinot noir et de 15% de chardonnay. (selon le site de notre partenaire d'importation Nouvelles Sélections). En mai 2017, Marie-Hélène et Jean-Pol Roger, vignerons de la maison André Roger, nous ont rendu visite.
シャンパーニュ・アンドレ・ロジェさんの『ミレジム・グランクリュ2009年』 ! クリスマスにもお正月のおせち料理にもおすすめします!ぶどう品種はピノノワール85%とシャルドネ15%。すべてアイ村のぶどうからつくられます。今年5月、ジャン=ポル・ロジェさんご夫妻にご来訪いただきました。

25637052_1415816491887236_1371136423_o.jpg


posted by Impromptu at 16:34| Comment(0) | TrackBack(0) | おすすめワインご紹介

2017年12月21日

クリスマス シャンパーニュ

Noël approche à grand pas ! Voici le champagne Brut Grand Cru Cuvée Le Village 2010 de la maison Secondé-Simon, que nous vous conseillons pour Noël. Ce champagne est issu d’un cépage pinot noir provenant de vignes vieilles de 50 ans. La maison Secondé-Simon a le monopole de la parcelle (0,0089ha), située tout prés de sa cave, du village d’Ambonnay, classé grand cru. La production de ce champagne ne dépasse pas les 300 bouteilles par an. Cette cuvée spéciale n’est produite que les années exceptionnelles. En mai 2016, nous avons eu la chance de rencontrer Jérôme Bôle, responsable vigne et vin à la maison de Champagne Secondé-Simon à Osaka.
シャンパーニュ・スゴンデ・シモンさんの『ル・ヴィラージュ』2010年!アンボネ村のスゴンデ・シモンさんのカーヴのすぐ近くにある0.089ヘクタールのぶどう畑(単独所有畑)の区画に植えられている樹齢50年のピノノワールからつくられます。生産本数は年産300本。天候が恵まれた年のみにつくられる特別なシャンパーニュです。クリスマスにおすすめします!! 2016年5月、スゴンデ・シモンのジェロームさんとお会いすることができました。

25624630_1415816495220569_1753884751_o(1).jpg
posted by Impromptu at 15:16| Comment(0) | TrackBack(0) | おすすめワインご紹介